<<
>>

التفسير الميسر - مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف

  • 31 - إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
  • 32 - حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا
  • 33 - وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
  • 34 - وَكَأْسًا دِهَاقًا
  • 35 - لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا
  • إن للذين يخافون ربهم ويعملون صالحًا، فوزًا بدخولهم الجنة. إن لهم بساتين عظيمة وأعنابًا، ولهم زوجات حديثات السن، نواهد مستويات في سن واحدة، ولهم كأس مملوءة خمرًا. لا يسمعون في هذه الجنة باطلا من القول، ولا يكذب بعضهم بعضًا.
  • 36 - جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا
  • 37 - رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
  • 38 - يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
  • 39 - ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا
  • لهم كل ذلك جزاء ومنَّة من الله وعطاءً كثيرًا كافيًا لهم، ربِّ السموات والأرض وما بينهما، رحمنِ الدنيا والآخرة، لا يملكون أن يسألوه إلا فيما أذن لهم فيه، يوم يقوم جبريل عليه السلام والملائكة مصطفِّين، لا يشفعون إلا لمن أذن له الرحمن في الشفاعة، وقال حقًا وسدادًا. ذلك اليوم الحق الذي لا ريب في وقوعه، فمن شاء النجاة مِن أهواله فليتخذ إلى ربه مرجعًا بالعمل الصالح.
  • 40 - إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا
  • إنَّا حذَّرناكم عذاب يوم الآخرة القريب الذي يرى فيه كل امرئ ما عمل من خير أو اكتسب من إثم، ويقول الكافر من هول الحساب: يا ليتني كنت ترابًا فلم أُبعث.
  • 1 - وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
  • 2 - وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
  • 3 - وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
  • 4 - فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
  • 5 - فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
  • 6 - يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
  • 7 - تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
  • أقسم الله تعالى بالملائكة التي تنزع أرواح الكفار نزعا شديدا، والملائكة التي تقبض أرواح المؤمنين بنشاط ورفق، والملائكة التي تَسْبَح في نزولها من السماء وصعودها إليها، فالملائكة التي تسبق وتسارع إلى تنفيذ أمر الله، فالملائكة المنفذات أمر ربها فيما أوكل إليها تدبيره من شؤون الكون -ولا يجوز للمخلوق أن يقسم بغير خالقه، فإن فعل فقد أشرك- لتُبعثَنَّ الخلائق وتُحَاسَب، يوم تضطرب الأرض بالنفخة الأولى نفخة الإماتة، تتبعها نفخة أخرى للإحياء.
  • 8 - قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
  • 9 - أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
  • قلوب الكفار يومئذ مضطربة من شدة الخوف، أبصار أصحابها ذليلة من هول ما ترى.
  • 10 - يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
  • 11 - أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً
  • 12 - قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
  • يقول هؤلاء المكذبون بالبعث: أنُرَدُّ بعد موتنا إلى ما كنا عليه أحياء في الأرض؟ أنردُّ وقد صرنا عظامًا بالية؟ قالوا: رجعتنا تلك ستكون إذًا خائبة كاذبة.
  • 13 - فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
  • 14 - فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
  • فإنما هي نفخة واحدة، فإذا هم أحياء على وجه الأرض بعد أن كانوا في بطنها.
  • 15 - هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
  • هل أتاك -أيها الرسول- خبر موسى؟

Français - Muhammad Hamidullah

  • 31 - إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
  • Pour les pieux ce sera une réussite:
  • 32 - حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا
  • jardins et vignes,
  • 33 - وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
  • et des (belles) aux seins arrondis, d'une égale jeunesse,
  • 34 - وَكَأْسًا دِهَاقًا
  • et coupes débordantes.
  • 35 - لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا
  • Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges.
  • 36 - جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا
  • A titre de récompense de ton Seigneur et à titre de don abondant
  • 37 - رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
  • du Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le Tout Miséricordieux; ils n'osent nullement Lui adresser la parole.
  • 38 - يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
  • Le jour où l'Esprit et les Anges se dresseront en rangs, nul ne saura parler, sauf celui à qui le Tout Miséricordieux aura accordé la permission, et qui dira la vérité.
  • 39 - ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا
  • Ce jour-là est inéluctable. Que celui qui veut prenne donc refuge auprès de son Seigneur.
  • 40 - إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا
  • Nous vous avons avertis d'un châtiment bien proche, le jour où l'homme verra ce que ses deux mains ont préparé; et l'infidèle dira: «Hélas pour moi! Comme j'aurais aimé n'être que poussière».
  • 1 - وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
  • Par ceux qui arrachent violemment!
  • 2 - وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
  • Et par ceux qui recueillent avec douceur!
  • 3 - وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
  • Et par ceux qui voguent librement,
  • 4 - فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
  • puis s'élancent à toute vitesse,
  • 5 - فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
  • et règlent les affaires!
  • 6 - يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
  • Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon]
  • 7 - تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
  • immédiatement suivi du deuxième.
  • 8 - قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
  • Ce jour-là, il y aura des cœurs qui seront agités d'effroi,
  • 9 - أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
  • et leurs regards se baisseront.
  • 10 - يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
  • Ils disent: «Quoi! Serons-nous ramenés à notre vie première,
  • 11 - أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً
  • quand nous serons ossements pourris?»
  • 12 - قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
  • Ils disent: «ce sera alors un retour ruineux!»
  • 13 - فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
  • Il n'y aura qu'une sommation,
  • 14 - فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
  • et voilà qu'ils seront sur la terre (ressuscités).
  • 15 - هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
  • Le récit de Moïse t'est-il parvenu?

English - Sahih International

  • 31 - إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
  • Indeed, for the righteous is attainment -
  • 32 - حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا
  • Gardens and grapevines
  • 33 - وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
  • And full-breasted [companions] of equal age
  • 34 - وَكَأْسًا دِهَاقًا
  • And a full cup.
  • 35 - لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا
  • No ill speech will they hear therein or any falsehood -
  • 36 - جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا
  • [As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,
  • 37 - رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
  • [From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.
  • 38 - يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
  • The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
  • 39 - ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا
  • That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
  • 40 - إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا
  • Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"
  • 1 - وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
  • By those [angels] who extract with violence
  • 2 - وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
  • And [by] those who remove with ease
  • 3 - وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
  • And [by] those who glide [as if] swimming
  • 4 - فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
  • And those who race each other in a race
  • 5 - فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
  • And those who arrange [each] matter,
  • 6 - يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
  • On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],
  • 7 - تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
  • There will follow it the subsequent [one].
  • 8 - قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
  • Hearts, that Day, will tremble,
  • 9 - أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
  • Their eyes humbled.
  • 10 - يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
  • They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?
  • 11 - أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً
  • Even if we should be decayed bones?
  • 12 - قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
  • They say, "That, then, would be a losing return."
  • 13 - فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
  • Indeed, it will be but one shout,
  • 14 - فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
  • And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.
  • 15 - هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
  • Has there reached you the story of Moses? -