<<

>>
التفسير الميسر - مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف
- 1 - قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ
- قل -أيها الرسول- للذين كفروا بالله ورسوله: يا أيها الكافرون بالله.
- 2 - لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
- لا أعبد ما تعبدون من الأصنام والآلهة الزائفة.
- 3 - وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
- ولا أنتم عابدون ما أعبد من إله واحد، هو الله رب العالمين المستحق وحده للعبادة.
- 4 - وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ
- ولا أنا عابد ما عبدتم من الأصنام والآلهة الباطلة.
- 5 - وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
- ولا أنتم عابدون مستقبلا ما أعبد. وهذه الآية نزلت في أشخاص بأعيانهم من المشركين، قد علم الله أنهم لا يؤمنون أبدًا.
- 6 - لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ
- لكم دينكم الذي أصررتم على اتباعه، ولي ديني الذي لا أبغي غيره.
- 1 - إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ
- إذا تمَّ لك -أيها الرسول- النصر على كفار قريش، وتم لك فتح "مكة".
- 2 - وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا
- ورأيت الكثير من الناس يدخلون في الإسلام جماعات جماعات.
- 3 - فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا
- إذا وقع ذلك فتهيأ للقاء ربك بالإكثار من التسبيح بحمده والإكثار من استغفاره، إنه كان توابًا على المسبحين والمستغفرين، يتوب عليهم ويرحمهم ويقبل توبتهم.
- 1 - تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ
- خسرت يدا أبي لهب وشقي بإيذائه رسول الله محمدا صلى الله عليه وسلم، وقد تحقق خسران أبي لهب.
- 2 - مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ
- ما أغنى عنه ماله وولده، فلن يَرُدَّا عنه شيئًا من عذاب الله إذا نزل به.
- 3 - سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ
- 4 - وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ
- سيدخل نارًا متأججة، هو وامرأته التي كانت تحمل الشوك، فتطرحه في طريق النبي صلى الله عليه وسلم؛ لأذيَّته.
- 5 - فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ
- في عنقها حبل محكم الفَتْلِ مِن ليف شديد خشن، تُرْفَع به في نار جهنم، ثم تُرْمى إلى أسفلها.
Français - Muhammad Hamidullah
- 1 - قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ
- Dis: «O vous les infidèles!
- 2 - لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
- Je n'adore pas ce que vous adorez.
- 3 - وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
- Et vous n'êtes pas adorateurs de ce que j'adore.
- 4 - وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ
- Je ne suis pas adorateur de ce que vous adorez.
- 5 - وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
- Et vous n'êtes pas adorateurs de ce que j'adore.
- 6 - لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ
- A vous votre religion, et à moi ma religion».
- 1 - إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ
- Lorsque vient le secours d'Allah ainsi que la victoire,
- 2 - وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا
- et que tu vois les gens entrer en foule dans la religion d'Allah,
- 3 - فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا
- alors, par la louange, célèbre la gloire de ton Seigneur et implore Son pardon. Car c'est Lui le grand Accueillant au repentir.
- 1 - تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ
- Que périssent les deux mains d'Abû-Lahab et que lui-même périsse.
- 2 - مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ
- Sa fortune ne lui sert à rien, ni ce qu'il a acquis.
- 3 - سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ
- Il sera brûlé dans un Feu plein de flammes,
- 4 - وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ
- de même sa femme, la porteuse de bois,
- 5 - فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ
- à son cou, une corde de fibres.
English - Sahih International
- 1 - قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ
- Say, "O disbelievers,
- 2 - لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
- I do not worship what you worship.
- 3 - وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
- Nor are you worshippers of what I worship.
- 4 - وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ
- Nor will I be a worshipper of what you worship.
- 5 - وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
- Nor will you be worshippers of what I worship.
- 6 - لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ
- For you is your religion, and for me is my religion."
- 1 - إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ
- When the victory of Allah has come and the conquest,
- 2 - وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا
- And you see the people entering into the religion of Allah in multitudes,
- 3 - فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا
- Then exalt [Him] with praise of your Lord and ask forgiveness of Him. Indeed, He is ever Accepting of repentance.
- 1 - تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ
- May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he.
- 2 - مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ
- His wealth will not avail him or that which he gained.
- 3 - سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ
- He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame
- 4 - وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ
- And his wife [as well] - the carrier of firewood.
- 5 - فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ
- Around her neck is a rope of [twisted] fiber.