latrach .net
<<
>>

التفسير الميسر - مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف

  • 16 - بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
  • إنكم -أيها الناس- تفضِّلون زينة الحياة الدنيا على نعيم الآخرة.
  • 17 - وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ
  • والدار الآخرة بما فيها من النعيم المقيم، خير من الدنيا وأبقى.
  • 18 - إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ
  • إن ما أخبرتم به في هذه السورة هو مما ثبت معناه في الصُّحف التي أنزلت قبل القرآن، وهي صُحف إبراهيم وموسى عليهما السلام.
  • 19 - صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ
  • إن ما أخبرتم به في هذه السورة هو مما ثبت معناه في الصُّحف التي أنزلت قبل القرآن، وهي صُحف إبراهيم وموسى عليهما السلام.
  • 1 - هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
  • هل أتاك -أيها الرسول- خبر القيامة التي تغشى الناس بأهوالها؟
  • 2 - وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
  • وجوه الكفار يومئذ ذليلة بالعذاب، مجهدة بالعمل متعبة، تصيبها نار شديدة التوهج، تُسقى من عين شديدة الحرارة. ليس لأصحاب النار طعام إلا من نبت ذي شوك لاصق بالأرض، وهو مِن شر الطعام وأخبثه، لا يُسْمن بدن صاحبه من الهُزال، ولا يسدُّ جوعه ورمقه.
  • 3 - عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
  • وجوه الكفار يومئذ ذليلة بالعذاب، مجهدة بالعمل متعبة، تصيبها نار شديدة التوهج، تُسقى من عين شديدة الحرارة. ليس لأصحاب النار طعام إلا من نبت ذي شوك لاصق بالأرض، وهو مِن شر الطعام وأخبثه، لا يُسْمن بدن صاحبه من الهُزال، ولا يسدُّ جوعه ورمقه.
  • 4 - تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
  • وجوه الكفار يومئذ ذليلة بالعذاب، مجهدة بالعمل متعبة، تصيبها نار شديدة التوهج، تُسقى من عين شديدة الحرارة. ليس لأصحاب النار طعام إلا من نبت ذي شوك لاصق بالأرض، وهو مِن شر الطعام وأخبثه، لا يُسْمن بدن صاحبه من الهُزال، ولا يسدُّ جوعه ورمقه.
  • 5 - تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
  • وجوه الكفار يومئذ ذليلة بالعذاب، مجهدة بالعمل متعبة، تصيبها نار شديدة التوهج، تُسقى من عين شديدة الحرارة. ليس لأصحاب النار طعام إلا من نبت ذي شوك لاصق بالأرض، وهو مِن شر الطعام وأخبثه، لا يُسْمن بدن صاحبه من الهُزال، ولا يسدُّ جوعه ورمقه.
  • 6 - لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
  • وجوه الكفار يومئذ ذليلة بالعذاب، مجهدة بالعمل متعبة، تصيبها نار شديدة التوهج، تُسقى من عين شديدة الحرارة. ليس لأصحاب النار طعام إلا من نبت ذي شوك لاصق بالأرض، وهو مِن شر الطعام وأخبثه، لا يُسْمن بدن صاحبه من الهُزال، ولا يسدُّ جوعه ورمقه.
  • 7 - لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ
  • وجوه الكفار يومئذ ذليلة بالعذاب، مجهدة بالعمل متعبة، تصيبها نار شديدة التوهج، تُسقى من عين شديدة الحرارة. ليس لأصحاب النار طعام إلا من نبت ذي شوك لاصق بالأرض، وهو مِن شر الطعام وأخبثه، لا يُسْمن بدن صاحبه من الهُزال، ولا يسدُّ جوعه ورمقه.
  • 8 - وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
  • وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة؛ لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة، في جنة رفيعة المكان والمكانة، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة، فيها عين تتدفق مياهها، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين، ووسائد مصفوفة، الواحدة جنب الأخرى، وبُسُط كثيرة مفروشة.
  • 9 - لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
  • وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة؛ لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة، في جنة رفيعة المكان والمكانة، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة، فيها عين تتدفق مياهها، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين، ووسائد مصفوفة، الواحدة جنب الأخرى، وبُسُط كثيرة مفروشة.
  • 10 - فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
  • وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة؛ لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة، في جنة رفيعة المكان والمكانة، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة، فيها عين تتدفق مياهها، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين، ووسائد مصفوفة، الواحدة جنب الأخرى، وبُسُط كثيرة مفروشة.
  • 11 - لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
  • وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة؛ لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة، في جنة رفيعة المكان والمكانة، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة، فيها عين تتدفق مياهها، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين، ووسائد مصفوفة، الواحدة جنب الأخرى، وبُسُط كثيرة مفروشة.
  • 12 - فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
  • وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة؛ لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة، في جنة رفيعة المكان والمكانة، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة، فيها عين تتدفق مياهها، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين، ووسائد مصفوفة، الواحدة جنب الأخرى، وبُسُط كثيرة مفروشة.
  • 13 - فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
  • وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة؛ لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة، في جنة رفيعة المكان والمكانة، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة، فيها عين تتدفق مياهها، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين، ووسائد مصفوفة، الواحدة جنب الأخرى، وبُسُط كثيرة مفروشة.
  • 14 - وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
  • وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة؛ لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة، في جنة رفيعة المكان والمكانة، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة، فيها عين تتدفق مياهها، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين، ووسائد مصفوفة، الواحدة جنب الأخرى، وبُسُط كثيرة مفروشة.
  • 15 - وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
  • وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة؛ لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة، في جنة رفيعة المكان والمكانة، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة، فيها عين تتدفق مياهها، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين، ووسائد مصفوفة، الواحدة جنب الأخرى، وبُسُط كثيرة مفروشة.
  • 16 - وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
  • وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة؛ لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة، في جنة رفيعة المكان والمكانة، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة، فيها عين تتدفق مياهها، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين، ووسائد مصفوفة، الواحدة جنب الأخرى، وبُسُط كثيرة مفروشة.
  • 17 - أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
  • أفلا ينظر الكافرون المكذِّبون إلى الإبل: كيف خُلِقَت هذا الخلق العجيب؟ وإلى السماء كيف رُفِعَت هذا الرَّفع البديع؟ وإلى الجبال كيف نُصبت، فحصل بها الثبات للأرض والاستقرار؟ وإلى الأرض كيف بُسِطت ومُهِّدت؟
  • 18 - وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
  • أفلا ينظر الكافرون المكذِّبون إلى الإبل: كيف خُلِقَت هذا الخلق العجيب؟ وإلى السماء كيف رُفِعَت هذا الرَّفع البديع؟ وإلى الجبال كيف نُصبت، فحصل بها الثبات للأرض والاستقرار؟ وإلى الأرض كيف بُسِطت ومُهِّدت؟
  • 19 - وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
  • أفلا ينظر الكافرون المكذِّبون إلى الإبل: كيف خُلِقَت هذا الخلق العجيب؟ وإلى السماء كيف رُفِعَت هذا الرَّفع البديع؟ وإلى الجبال كيف نُصبت، فحصل بها الثبات للأرض والاستقرار؟ وإلى الأرض كيف بُسِطت ومُهِّدت؟
  • 20 - وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
  • أفلا ينظر الكافرون المكذِّبون إلى الإبل: كيف خُلِقَت هذا الخلق العجيب؟ وإلى السماء كيف رُفِعَت هذا الرَّفع البديع؟ وإلى الجبال كيف نُصبت، فحصل بها الثبات للأرض والاستقرار؟ وإلى الأرض كيف بُسِطت ومُهِّدت؟
  • 21 - فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ
  • فعِظْ -أيها الرسول- المعرضين بما أُرْسِلْتَ به إليهم، ولا تحزن على إعراضهم، إنما أنت واعظ لهم، ليس عليك إكراههم على الإيمان.
  • 22 - لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
  • فعِظْ -أيها الرسول- المعرضين بما أُرْسِلْتَ به إليهم، ولا تحزن على إعراضهم، إنما أنت واعظ لهم، ليس عليك إكراههم على الإيمان.
  • 23 - إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
  • لكن الذي أعرض عن التذكير والموعظة وأصرَّ على كفره، فيعذبه الله العذاب الشديد في النار.
  • 24 - فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
  • لكن الذي أعرض عن التذكير والموعظة وأصرَّ على كفره، فيعذبه الله العذاب الشديد في النار.
  • 25 - إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
  • إنَّ إلينا مرجعهم بعد الموت، ثم إن علينا جزاءهم على ما عملوا.
  • 26 - ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
  • إنَّ إلينا مرجعهم بعد الموت، ثم إن علينا جزاءهم على ما عملوا.

Français - Muhammad Hamidullah

  • 16 - بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
  • Mais, vous préférez plutôt la vie présente,
  • 17 - وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ
  • alors que l'au-delà est meilleur et plus durable.
  • 18 - إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ
  • Ceci se trouve, certes, dans les Feuilles anciennes,
  • 19 - صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ
  • les Feuilles d'Abraham et de Moïse.
  • 1 - هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
  • T'est-il parvenu le récit de l'enveloppante?
  • 2 - وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
  • Ce jour-là, il y aura des visages humiliés,
  • 3 - عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
  • préoccupés, harassés.
  • 4 - تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
  • Ils brûleront dans un Feu ardent,
  • 5 - تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
  • et seront abreuvés d'une source bouillante.
  • 6 - لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
  • Il n'y aura pour eux d'autre nourriture que des plantes épineuses [darî'],
  • 7 - لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ
  • qui n'engraisse, ni n'apaise la faim.
  • 8 - وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
  • Ce jour-là, il y aura des visages épanouis,
  • 9 - لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
  • contents de leurs efforts,
  • 10 - فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
  • dans un haut Jardin,
  • 11 - لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
  • où ils n'entendent aucune futilité.
  • 12 - فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
  • Là, il y aura une source coulante.
  • 13 - فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
  • Là, des divans élevés
  • 14 - وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
  • et des coupes posées
  • 15 - وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
  • et des coussins rangés
  • 16 - وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
  • et des tapis étalés.
  • 17 - أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
  • Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés,
  • 18 - وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
  • et le ciel comment il est élevé,
  • 19 - وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
  • et les montagnes comment elles sont dressées
  • 20 - وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
  • et la terre comment elle est nivelée?
  • 21 - فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ
  • Eh bien, rappelle! Tu n'es qu'un rappeleur,
  • 22 - لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
  • et tu n'es pas un dominateur sur eux.
  • 23 - إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
  • Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,
  • 24 - فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
  • alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.
  • 25 - إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
  • Vers Nous est leur retour.
  • 26 - ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
  • Ensuite, c'est à Nous de leur demander compte.

English - Sahih International

  • 16 - بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
  • But you prefer the worldly life,
  • 17 - وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ
  • While the Hereafter is better and more enduring.
  • 18 - إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ
  • Indeed, this is in the former scriptures,
  • 19 - صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ
  • The scriptures of Abraham and Moses.
  • 1 - هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
  • Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?
  • 2 - وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
  • [Some] faces, that Day, will be humbled,
  • 3 - عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
  • Working [hard] and exhausted.
  • 4 - تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
  • They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.
  • 5 - تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
  • They will be given drink from a boiling spring.
  • 6 - لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
  • For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant
  • 7 - لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ
  • Which neither nourishes nor avails against hunger.
  • 8 - وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
  • [Other] faces, that Day, will show pleasure.
  • 9 - لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
  • With their effort [they are] satisfied
  • 10 - فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
  • In an elevated garden,
  • 11 - لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
  • Wherein they will hear no unsuitable speech.
  • 12 - فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
  • Within it is a flowing spring.
  • 13 - فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
  • Within it are couches raised high
  • 14 - وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
  • And cups put in place
  • 15 - وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
  • And cushions lined up
  • 16 - وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
  • And carpets spread around.
  • 17 - أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
  • Then do they not look at the camels - how they are created?
  • 18 - وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
  • And at the sky - how it is raised?
  • 19 - وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
  • And at the mountains - how they are erected?
  • 20 - وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
  • And at the earth - how it is spread out?
  • 21 - فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ
  • So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.
  • 22 - لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
  • You are not over them a controller.
  • 23 - إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
  • However, he who turns away and disbelieves -
  • 24 - فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
  • Then Allah will punish him with the greatest punishment.
  • 25 - إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
  • Indeed, to Us is their return.
  • 26 - ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
  • Then indeed, upon Us is their account.