<<
>>

التفسير الميسر - مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف

  • 25 - مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
  • ويقال لهم توبيخًا: ما لكم لا ينصر بعضكم بعضًا؟
  • 26 - بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
  • بل هم اليوم منقادون لأمر الله، لا يخالفونه ولا يحيدون عنه، غير منتصرين لأنفسهم.
  • 27 - وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
  • وأقبل بعض الكفار على بعض يتلاومون ويتخاصمون.
  • 28 - قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
  • قال الأتباع للمتبوعين: إنكم كنتم تأتوننا من قِبَل الدين والحق، فتهوِّنون علينا أمر الشريعة، وتُنَفِّروننا عنها، وتزينون لنا الضلال.
  • 29 - قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
  • قال المتبوعون للتابعين: ما الأمر كما تزعمون، بل كانت قلوبكم منكرة للإيمان، قابلة للكفر والعصيان.
  • 30 - وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
  • وما كان لنا عليكم من حجة أو قوَّة، فنصدكم بها عن الإيمان، بل كنتم -أيها المشركون- قومًا طاغين متجاوزين للحق.
  • 31 - فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ
  • فلزِمَنا جميعًا وعيد ربنا، إنا لذائقو العذاب، نحن وأنتم، بما قدمنا من ذنوبنا ومعاصينا في الدنيا.
  • 32 - فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
  • فأضللناكم عن سبيل الله والإيمان به، إنا كنا ضالين من قبلكم، فهلكنا؛ بسبب كفرنا، وأهلكناكم معنا.
  • 33 - فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
  • فإن الأتباع والمتبوعين مشتركون يوم القيامة في العذاب، كما اشتركوا في الدنيا في معصية الله.
  • 34 - إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
  • إنا هكذا نفعل بالذين اختاروا معاصي الله في الدنيا على طاعته، فنذيقهم العذاب الأليم.
  • 35 - إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
  • إن أولئك المشركين كانوا في الدنيا إذا قيل لهم: لا إله إلا الله، ودعوا إليها، وأُمروا بترك ما ينافيها، يستكبرون عنها وعلى من جاء بها.
  • 36 - وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
  • ويقولون: أنترك عبادة آلهتنا لقول رجل شاعر مجنون؟ يعنون رسول الله صلى الله عليه وسلم.
  • 37 - بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
  • كذَبوا، ما محمد كما وصفوه به، بل جاء بالقرآن والتوحيد، وصدَّق المرسلين فيما أخبروا به عنه من شرع الله وتوحيده.
  • 38 - إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
  • إنكم -أيها المشركون- بقولكم وكفركم وتكذيبكم لذائقو العذاب الأليم الموجع.
  • 39 - وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
  • وما تجزون في الآخرة إلا بما كنتم تعملونه في الدنيا من المعاصي.
  • 40 - إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
  • إلا عباد الله تعالى الذين أخلصوا له في عبادته، فأخلصهم واختصهم برحمته؛ فإنهم ناجون من العذاب الأليم.
  • 41 - أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
  • أولئك المخلصون لهم في الجنة رزق معلوم لا ينقطع.
  • 42 - فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
  • 43 - فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
  • ذلك الرزق فواكه متنوعة، وهم مكرمون بكرامة الله لهم في جنات النعيم الدائم.
  • 44 - عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
  • ومن كرامتهم عند ربهم وإكرام بعضهم بعضًا أنهم على سرر متقابلين فيما بينهم.
  • 45 - يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
  • 46 - بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
  • 47 - لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
  • يدار عليهم في مجالسهم بكؤوس خمر من أنهار جارية، لا يخافون انقطاعها، بيضاء في لونها، لذيذة في شربها، ليس فيها أذى للجسم ولا للعقل.
  • 48 - وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
  • 49 - كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
  • وعندهم في مجالسهم نساء عفيفات، لا ينظرن إلى غير أزواجهن حسان الأعين، كأنهن بَيْض مصون لم تمسه الأيدي.
  • 50 - فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
  • فأقبل بعضهم على بعض يتساءلون عن أحوالهم في الدنيا وما كانوا يعانون فيها، وما أنعم الله به عليهم في الجنة، وهذا من تمام الأنس.
  • 51 - قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
  • قال قائل من أهل الجنة: لقد كان لي في الدنيا صاحب ملازم لي.

Français - Muhammad Hamidullah

  • 25 - مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
  • «Pourquoi ne vous portez-vous pas secours mutuellement?»
  • 26 - بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
  • Mais ce jour-là, ils seront complètement soumis,
  • 27 - وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
  • et les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement;
  • 28 - قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
  • Ils diront: «C'est vous qui nous forciez (à la mécréance)».
  • 29 - قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
  • «C'est vous plutôt (diront les chefs) qui ne vouliez pas croire.
  • 30 - وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
  • Et nous n'avions aucun pouvoir sur vous. C'est vous plutôt qui étiez des gens transgresseurs.
  • 31 - فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ
  • La parole de notre Seigneur s'est donc réalisée contre nous; certes, nous allons goûter [au châtiment].
  • 32 - فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
  • Nous vous avons induits en erreur car, en vérité, nous étions égarés nous-mêmes».
  • 33 - فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
  • Ce jour-là donc, ils seront tous associés dans le châtiment.
  • 34 - إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
  • Ainsi traitons-Nous les criminels.
  • 35 - إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
  • Quand on leur disait: «Point de divinité à part Allah», ils se gonflaient d'orgueil,
  • 36 - وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
  • et disaient: «Allons-nous abandonner nos divinités pour un poète fou?»
  • 37 - بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
  • Il est plutôt venu avec la Vérité et il a confirmé les messagers (précédents).
  • 38 - إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
  • Vous allez certes, goûter au châtiment douloureux.
  • 39 - وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
  • Et vous ne serez rétribués que selon ce que vous œuvriez,
  • 40 - إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
  • sauf les serviteurs élus d'Allah,
  • 41 - أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
  • Ceux-là auront une rétribution bien connue:
  • 42 - فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
  • des fruits, et ils seront honorés,
  • 43 - فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
  • dans les Jardins du délice,
  • 44 - عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
  • sur des lits, face à face.
  • 45 - يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
  • On fera circuler entre eux une coupe d'eau remplie à une source
  • 46 - بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
  • blanche, savoureuse à boire,
  • 47 - لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
  • Elle n'offusquera point leur raison et ne les enivrera pas.
  • 48 - وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
  • Et Ils auront auprès d'eux des belles aux grands yeux, au regard chaste,
  • 49 - كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
  • semblables au blanc bien préservé de l'œuf.
  • 50 - فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
  • Puis les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement.
  • 51 - قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
  • L'un d'eux dira: «J'avais un compagnon

English - Sahih International

  • 25 - مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
  • [They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"
  • 26 - بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
  • But they, that Day, are in surrender.
  • 27 - وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
  • And they will approach one another blaming each other.
  • 28 - قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
  • They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."
  • 29 - قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
  • The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,
  • 30 - وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
  • And we had over you no authority, but you were a transgressing people.
  • 31 - فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ
  • So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].
  • 32 - فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
  • And we led you to deviation; indeed, we were deviators."
  • 33 - فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
  • So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.
  • 34 - إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
  • Indeed, that is how We deal with the criminals.
  • 35 - إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
  • Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were arrogant
  • 36 - وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
  • And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"
  • 37 - بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
  • Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.
  • 38 - إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
  • Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,
  • 39 - وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
  • And you will not be recompensed except for what you used to do -
  • 40 - إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
  • But not the chosen servants of Allah.
  • 41 - أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
  • Those will have a provision determined -
  • 42 - فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
  • Fruits; and they will be honored
  • 43 - فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
  • In gardens of pleasure
  • 44 - عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
  • On thrones facing one another.
  • 45 - يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
  • There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,
  • 46 - بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
  • White and delicious to the drinkers;
  • 47 - لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
  • No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.
  • 48 - وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
  • And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,
  • 49 - كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
  • As if they were [delicate] eggs, well-protected.
  • 50 - فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
  • And they will approach one another, inquiring of each other.
  • 51 - قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
  • A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth]